Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Nothing without music !
28 juillet 2012

I'll Take Care Of You (Je prendrai soin de toi)

I'll Take Care Of You (Je prendrai soin de toi)

I know you've been hurt by someone else
Je sais que tu as été blessée par quelqu'un d'autre
I can tell by the way you carry yourself
Je peux le voir à la façon dont tu te comportes*
But if you let me, here's what I'll do
Mais si tu me laisses, voici ce que je ferais
I'll take care of you
Je prendrai soin de toi

I've loved and I lost the same as you
J'ai aimé et j'ai perdu, tout comme toi
So you see I know just what you've been through
Alors tu vois je sais ce que tu as enduré
And if you let me, here's what I'll do
Et si tu me laisses, voici ce que je ferais
I'll take care of you
Je prendrai soin de toi

You won't ever have to worry
Tu n'auras plus jamais à te faire du souci
You won't ever have to whine
Tu n'auras plus jamais à pleurer**
For I'll be there beside you
Tant que je serai à tes côtés
To dry your weeping eye
Pour sécher des yeux qui pleurent

So darling tell me that you'll be true
Alors chérie dis-moi que tu seras vraie/fidèle***
There's no doubt in my mind, I know what I want to do
Il n'y a pas de doute en moi, je sais ce que je veux faire
And then just as sure as one and one is two
Et aussi sûr que un et un fait deux
I know I'll take care of you
Je prendrai soin de toi

I'll take care of you
Je prendrai soin de toi
I'll take care of you
Je prendrai soin de toi
I'll take care of you
Je prendrai soin de toi

*"the way you carry yourself" signifie "la façon dont tu conduis ta vie et/ou dont tu te comportes", en référence à la confiance, ou ici plutôt au manque de confiance.

**Littéralement "pleurnicher".

***Ici "to be true" peut signifier à la fois "être vrai" et "être fidèle", je laisse les deux possibilités, car je pense que la volonté de l'auteur était de mêler les deux sens en une phrase.

Publicité
Commentaires
Nothing without music !
Publicité
Archives
Publicité